MENU

Vodič za razvod braka sa strancem: Dokumenti, prijevodi i pravne zamke koje nitko ne spominje

Autor: Mamager Objavljeno: 26. kolovoza 2025.

Sud, djeca, imovina: Što sve donosi razvod kad je vaš partner iz druge zemlje?

Autor: Mamager Objavljeno: 26. kolovoza 2025.

Razvod je uvijek izazovan i težak proces, bez obzira na okolnosti. Osim što donosi snažne emocionalne promjene, često ga prate i financijska opterećenja te zahtijeva snalaženje u upravnim postupcima. 

Situacija je dovoljno složena i kad se razvod odvija između supružnika koji žive u istoj zemlji. Kad su uključeni partneri različitih nacionalnosti, postupak postaje još složeniji i otvara niz dodatnih pravnih i praktičnih pitanja koja treba pažljivo riješiti.

Izvor: Pexels

Što učiniti u takvoj situaciji?

Prema podacima Eurostata, broj međunarodnih brakova i razvoda u EU raste iz godine u godinu. Globalizacija i mobilnost spajaju ljude neovisno o granicama - ali kad dođe do rastave, otvaraju i složena međunarodna pravna pitanja, a granice postaju itekako važne. Filmovi nas uče da ljubav ne pita za putovnicu, no ljubav zvuči bajkovito dok traje. Kad ljubavna priča završi razvodom, pred bivšim partnerima ostaju brojna pitanja i neočekivani problemi. U kojoj se zemlji razvod provodi? Čiji sud odlučuje o djeci, imovini i obvezama? Koji zakoni vrijede - hrvatski ili oni države drugog supružnika?         

Razvod sa stranim državljaninom nije „samo još jedan razvod“. On je puno složeniji - pravno, organizacijski i jezično. Svaka netočno prevedena riječ u dokumentu može stvoriti nove prepreke ili čak promijeniti ishod postupka. 

Izvor: Ad Acta prijevodi

Pitanja se nižu jedno za drugim:

Upravo je zato važno imati pouzdanog partnera koji će vas voditi kroz sve pravne i jezične prepreke. 

Ad Acta Prijevodi, renomirana prevoditeljska agencija osnovana davne 1997. godine, već više od 26 godina stoji uz vas kao oslonac u neizvjesnim trenucima. Smješteni u Zagrebu, s ponudom od više od trideset jezika, već desetljećima uspješno surađuju s klijentima širom svijeta, pokazujući izuzetnu stručnost i fleksibilnost u svakom projektu.

Izvor: Ad Acta prijevodi

Na čelu tima stoje prof. Antonela Rajič i mag. Valentina Žugčić, čije vodstvo i profesionalnost donose diskreciju i kvalitetu svakom prevedenom dokumentu - od sudskih presuda, rodnih listova do stručnih pravnih tekstova

Zakoračite u razvod bez straha. S Ad Acta timom, imate pouzdan most koji povezuje jezike, države i zahtjeve - uz njih, u ovom postupku nećete biti sami.

Izvor: Ad Acta prijevodi

Pravni aspekti razvoda 

Kada do razvoda dođe između supružnika različite nacionalnosti, otvaraju se tri ključna pitanja:

  1. Nadležnost suda 

    Gdje se vodi postupak? U Hrvatskoj ili u zemlji partnera? Prema Uredbi Bruxelles II bis (EU), ako je barem jedan partner državljanin EU-a, razvod se može pokrenuti u zemlji u kojoj bračni par ima prebivalište.

  2. Djeca

    Sporazumi o skrbništvu, viđanju i alimentaciji moraju vrijediti u obje države. Ako djeca imaju dvojno državljanstvo, situacija postaje dodatno osjetljiva i složenija.

  3. Imovina

    Nekretnina u Zagrebu i vikendicu u Italiji? Presuda o razvodu mora biti priznata u obje države kako bi bila pravno provediva. Drugim riječima: nije dovoljno samo razvesti se. Važno je razvesti se na način koji vrijedi u oba pravna sustava.

Izvor: Ad Acta prijevodi

Kako se razvesti, a da razvod bude valjan u oba pravna sustava? 

U središtu svakog međunarodnog razvoda stoji dokumentacija:

I tu vrijedi zlatno pravilo: samo prijevodi ovjereni od sudskog tumača imaju pravnu snagu. „Google Translate” ili pomoć prijatelja, koliko god dobronamjernu, sud neće priznati.     

Također, ne smijemo zaboraviti ni spomenutu zajedničku skrb o djeci i pitanja poput: gdje će dijete živjeti, kojim će jezikom odrastati, kako će se regulirati kontakti s roditeljem koji živi u drugoj zemlji i tko će snositi troškove odgoja. Sve to prelazi granice obiteljske dinamike i ulazi u područje međunarodnog prava.

U takvim slučajevima presudan je plan o zajedničkoj roditeljskoj skrbi o maloljetnoj djeci kod razvoda s partnerom koji ima strano državljanstvo – dokument koji postaje ne samo formalnost, već i svojevrsni vodič za stabilnost djetetova života nakon razvoda.

Izvor: Ad Acta prijevodi

Jednako tomu, presuda donesena u Hrvatskoj ne znači automatski i njezino važenje u inozemstvu.

Razvod priznat u Hrvatskoj neće automatski biti priznat u Kanadi, SAD-u ili Australiji. Potrebna je dodatna procedura: ona uključuje upravo prijevod odgovarajuće dokumentacije, a ponekad, pogađate, i nove ovjere nadležnih tijela te njihovu dostavu u inozemstvo.

Izvor: Ad Acta prijevodi

Rizici lošeg prijevoda u sudskom postupku

Jedna pogrešno prevedena riječ može promijeniti sudsku odluku. Razlika između „custody“ (skrbništvo) i „visitation“ (pravo viđanja) u prijevodu može potpuno izmijeniti dogovor oko djece. 

Kod financijskih dokumenata, neprecizan prijevod može rezultirati gubitkom imovine ili dugotrajnim sporovima. Studije lingvističke pravne prakse jasno govore: preciznost u pravnom prevođenju izravno utječe na ishod sudskih postupaka. 

Izvor: Ad Acta prijevodi

Kako prevoditeljska agencija može pojednostaviti i ubrzati cijeli postupak?

Prevoditeljska agencija specijalizirana za pravnu dokumentaciju može biti razlika između glatkog razvoda i noćne more. Profesionalni prijevod nije trošak, već pametno ulaganje u pravnu sigurnost:

  1. Izrada ovjerenih prijevoda u skladu s rokovima i standardima – štedi vrijeme i živce.
  2. Konzultacije s pravnicima – suradnja s odvjetnicima specijaliziranim za obiteljsko i međunarodno pravo čini postupak još jednostavnijim – sve usluge su na jednom mjestu.
  3. Sigurnost podataka – svi dokumenti i informacije tretiraju se kao strogo povjerljivi.
  4. Poznavanje specifičnosti drugih zemalja – dobar prevoditeljski servis zna koje specifičnosti vrijede za pojedine zemlje. 
Izvor: Ad Acta prijevodi

Razvod je možda papirnati rat, ali ga možete dobiti

Ovaj vodič nije tu da vas prestraši, nego da vam pruži jasnoću i sigurnost. Razvod s partnerom stranim državljaninom doista može biti zahtjevan, emotivno, i administrativno. No, uz pravu pripremu i podršku, on ne mora postati noćna mora. 

Najveća opasnost krije se u podcjenjivanju postupka. Krenete li u postupak razvoda bez strategije, potpune dokumentacije i stručne pomoći, rezultat mogu biti godine sudskih borbi, visoki troškovi i dodatni stres. Zato je ključno shvatiti: jezik i pravo uvijek idu ruku pod ruku. Svaka riječ u prijevodu, svaki pečat i svaka ovjera mogu presuditi o tome hoće li vaša priča završiti brzo i uredno - ili se pretvoriti u beskonačnu pravnu trakavicu.

Izvor: Ad Acta prijevodi

Emocionalni dio razvoda traži prijatelje, obitelj ili psihologa. Ali pravni dio zahtijeva odvjetnike i prevoditelje - i tu kompromisa nema. Ako želite da vaš razvod završi sigurno, brzo i u skladu s oba pravna sustava, obratite se stručnjacima.

Ad Acta stoji uz vas od prvog dokumenta do zadnjeg pečata – kao vaš pouzdani vodič kroz sve pravne i jezične prepreke.

Izvor naslovne fotografije: Pexels

#RAZVOD #BRAK #BRAK SA STRANCEM #RAZVOD BRAKA SA STRANCEM #DOKUMENTI #PRIJEVOD #PRAVNE ZAMKE

Preporučeni sadržaj